Prevod od "for retten" do Srpski


Kako koristiti "for retten" u rečenicama:

Hvorfor stilles han ikke for retten igen?
A da ga ponovo izvedemo na suðenje?
Måske skulle vi holde sagen uden for retten.
Možda æemo da izostavimo sud iz ovoga.
Sagen må ikke komme for retten.
Ne mogu dopustiti da ovo ode na sud, Marty.
38 sager skal for retten, 63 er under efterforskning, og 250 er kørt fast.
Имам 38 случајева којима се суди 63 активне истраге, 250 које не могу да решим.
Jeg er sikker på du ved at lyve for retten er en forbrydelse.
Siguran sam da ste svjesni, gospodine, da je zavjera za poèinjenje lažnog svjedoèenja krivièno djelo.
Lad mig forsikre Dem, Lady Ashley, at den mistænkte, King George, vil blive bragt for retten.
Uveravam vas, ledi Ešli, da æe osumnjièeni, King Džordž, biti priveden pravdi.
De kan ikke fremstille dig for retten, de kan ikke tiltale en mand uden negle.
Не могу да те изведем пред суд, не са ишчупаним ноктима.
Der står her, hun kom for retten i den gamle retsbygning i hovedgaden.
Ovde piše da su informacije dokumentovane u staroj veænici u glavnoj ulici.
Du siger, han skal for retten, og er sikker på, at han bliver sendt tilbage, for at kunne udsone hans straf?
Kažete da taj čovek ide na suđenje i da će sigurno biti vraćen na odsluženje svoje kazne?
Skal vi kæmpe for retten til en aften i operaen nu?
Da li se borimo za pravo na noć u operi sada?
Nuvel, men hvis vi skal ride sammen, så er det for at stille dem for retten.
U redu, no jašemo li zajedno, cilj je da dovedemo te ljude pred sud.
De vil blive overdraget til det amerikanske justitsministerium og stillet for retten i USA.
Predacemo vas americkom odeljenju za pravosudje. Idete za Ameriku gde ce vam se suditi.
Men manden, der stod bag det hele, Alphonse han gav ordre til at sikre, at han aldrig kom for retten.
Човек одговоран за све то... Алфонс. Дао је наређења да се постара да му се никада не суди.
Min søn skal for retten, og skikken byder, at tre dommere afgør dommen.
Mom sinu će se suditi. A kako običaj nalaže, tri suca će doneti presudu.
Skal du føre mig tilbage og for retten?
Да ли ме водиш назад на суђење?
Miss Jackson, få styr på Deres klient, ellers udviser De foragt for retten!
Gðice Džekson, kontrolišite klijenta ili cu vas oboje uhapsiti.
Og jeg skal assistere ham, hvis den kommer for retten så vær lidt glad på mine vegne.
A ako ikada i doðe do procesa, bit æu suradnica-odvjetnik... Budi sretan zbog mene.
Om nogle få dage skal jeg for retten.
Za par dana æe me osuditi.
Er De klar til at blive stillet for retten og bekende Deres skyld eller uskyld foran De Syv?
Da li si spreman da ti bude suðeno, i da se utvrdi tvoja nevinost ili krivica pred Sedmoro?
Hvis den anklagede ikke er her, stilles hun for retten alligevel.
Bez obzira što optužena nije ovde, biæe joj u svakom sluèaju suðeno.
Du betaler for drikkevarerne, ikke for retten til at glo på mig.
Plaæaš piæe, ne pravo da piljiš u mene.
Du må ikke følge Mængden i, hvad der er ondt, eller i dit Vidnesbyrd for Retten tage Hensyn til Mængden, så du bøjer Retten.
Ne idi za množinom na zlo, i ne govori na sudu povodeći se za većim brojem da se izvrne pravda.
Når der opstår Strid mellem Mænd, og de møder for Retten, skal man dømme dem imellem; den, der har Ret, skal frikendes, den skyldige dømmes.
Kad je raspra medju ljudima pa dodju na sud da im sude, tada pravoga neka opravdaju, a krivoga neka osude.
Thi du er ikke en Mand som jeg, så jeg kunde svare, så vi kunde gå for Retten sammen;
Jer nije čovek kao ja da Mu odgovaram, da idem s Njim na sud;
Og på ham vil du rette dit Øje, ham vil du stævne for Retten!
I na takvog otvaraš oko svoje, i mene vodiš na sud sa sobom!
Thi sligt var Skændselsdåd, Brøde, der drages for Retten,
Jer je to grdilo i bezakonje za sudije.
også det var Brøde, der drages for Retten, thi da fornægted jeg Gud hist oppe.
I to bi bilo bezakonje za sudije, jer bih se odrekao Boga ozgo;
men, HERREN giver ham ej i hans Hånd og lader ham ikke dømmes for Retten.
Ali ga Gospod neće pustiti u ruke njegove, niti će dati da ga okrive kad se stanu suditi.
Thi hver en Gerning bringer Gud for Retten, når han dømmer alt, hvad der er skjult, være sig godt eller ondt.
Jer će svako delo Bog izneti na sud i svaku tajnu, bila dobra ili zla.
Hør mig i Tavshed, I fjerne Strande, lad Folkene hente ny Kraft, komme hid og tage til Orde, lad os sammen gå frem for Retten!
Umuknite preda mnom, ostrva; i narodi neka se potkrepe, neka pristupe, i tada neka kažu: Hajdemo da se sudimo.
Dersom nu Demetrius og hans Kunstnere have Klage imod nogen, da holdes der Tingdage, og der er Statholdere; lad dem kalde hinanden for Retten!
A Dimitrije i majstori koji su s njim ako imaju kakvu tužbu, imaju sudovi, i imaju namesnici, neka tuže jedan drugog.
3.9648270606995s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?